Margherita Carbonaro presenta “Cuoreanimale” di Herta Mülller
Sabato 23 ottobre, alle ore 21.00, la traduttrice Margherita Carbonaro presenterà alla Casa della Letteratura per la Svizzera italiana (Villa Saroli, via Franscini 9, Lugano) la nuova traduzione di Hertzier di Herta Mülller, Premio Nobel per la Letteratura 2009. L’incontro è un’anteprima assoluta per il pubblico del Canton Ticino: questa è infatti la prima presentazione del libro, tradotto da Margherita Carbonaro col titolo Cuoreanimale , in uscita il 21 ottobre per Feltrinelli. Quali le eredità della traduzione verso il testo originale? Carbonaro ci guiderà attraverso il processo di ricreazione di un’opera imponente affrontando non solo il lavoro di labor-limae ma anche l’opera di una autrice pubblicata e amata nel mondo intero.
L’incontro si inserisce nell’ambito delle iniziative legate al Corso di traduzione editoriale nel Canton Ticino promosso dalla Casa della letteratura, in collaborazione con il Centre de Traduction Littéraire di Losanna, la Übersetzerhaus Looren e il Dipartimento di traduzione della Fondazione Unicampus San Pellegrino di Rimini. Il corso prevede un anno accademico di lezioni e di seminari per giungere a una traduzione collettiva di un libro di un autore svizzero contemporaneo. Il libro tradotto verrà poi pubblicato presso un editore di rilievo.
Per ulteriori informazioni v. l’intervista di Manuela Camponovo alla traduttrice Anna Ruchat, responsabile del progetto (L’Osservatore n.37/2021)